Notícias
Em Libras: comédia feita com as mãos
Por Kelly Ferreira - 7/6/2011 - 21h05    9 de junho de 2011
Deficientes auditivos podem assistir apresentações de stand up comedies com tradução em linguagem de sinais. Os ingressos são gratuitos.
Deficientes auditivos agora também podem aproveitar os momentos engraçados nas apresentações de stand up comedies. Shows como ImproRiso, Comédia ao Vivo, Senta Pra Rir, Falando A Veras e CDF oferecem tradução em Libras (Língua Brasileira de Sinais) para proporcionar boas risadas e diversão plena a essa parcela específica do público. Os espetáculos acontecem de segunda a sábado, em diferentes horários e teatros de São Paulo. A iniciativa é da Iquiririm Produções, responsável pelas apresentações.
Há um rodízio de espetáculos, de forma que cada semana um deles disponibiliza tradutores de libras. Segundo Marcelo José de Jesus, o Marcelo J.J., produtor responsável pela implantação do plano de inclusão, o objetivo é criar uma cultura que transmita a real preocupação com o bem-estar e conforto destas pessoas. "Queremos que o teatro seja receptivo e acessível a todos. E é desse jeito que temos que aproveitar a acessibilidade dos teatros", disse.
Número – Não há um número especifico de lugares reservados por espetáculos. Em média, são 20 ingressos gratuitos por atração oferecidos para portadores de necessidades especiais – inclusive físicas e visuais. "Já chegamos a ter 40 deficientes em um espetáculo, uma grande surpresa. Gostaria, hoje, de ter de resolver o problema de colocar a tradução em libras duas vezes na semana, mas, infelizmente, ainda não atingimos tantas pessoas", disse.
Uma das dificuldades da produtora, segundo ele, é encontrar parceiros que patrocinem o transporte dos convidados. Isso porque, geralmente, o horário dos espetáculos é tarde.
A apresentação do do stand up é feita pela interprete de Libras Karina Zonzini, que, pela primeira vez, faz esse trabalho em teatro. "É um desafio grande traduzir comédia", afirmou. Segundo ela, não se trata apenas de mostrar o que estão falando, muitas vezes é necessário explicar o contexto.
"Quando estou terminando uma piada, geralmente eles já estão duas à frente. Mesmo assim, consigo arrancar risadas dos deficientes auditivos e isso me deixa muito feliz. Penso: trabalho feito", diverte-se Karina.
O número de assentos reservados depende do tamanho do teatro. Ao todo são sete espetáculos em cartaz com artistas renomados, como Fernando Veras, do humorístico global Zorra Total. "Somos pioneiros nessa iniciativa. Infelizmente, não temos ninguém nos conduzindo para o acerto, mas estamos caminhando", disse o produtor Marcelo J.J.
Libras – As línguas de sinais são as línguas naturais das comunidades surdas. Ao contrário do que muitos imaginam, as línguas de sinais não são simplesmente mímicas e gestos soltos, utilizados pelos surdos para facilitar a comunicação. Elas têm gramática própria.
A Libras foi baseada na Língua de Sinais Francesa. Como em toda língua, tem expressões que diferem de região para região. O que diferencia as línguas de sinais das demais línguas é a sua modalidade visual-espacial. Os seus usuários podem discutir filosofia ou política e produzir poemas e peças.
Serviço:
Os ingressos são distribuídos em ONGs e instituições, o que não impede que pessoas com deficiência física, visual ou auditiva que não sejam ligados a uma instituição, possam também se divertir com uma boa comédia. Para adquirir os ingressos gratuitamente, basta efetuar reserva por meio do e-mail promocao@iquiririm.art.br ou pelo telefone 2667-7629.
Deficientes auditivos agora também podem aproveitar os momentos engraçados nas apresentações de stand up comedies. Shows como ImproRiso, Comédia ao Vivo, Senta Pra Rir, Falando A Veras e CDF oferecem tradução em Libras (Língua Brasileira de Sinais) para proporcionar boas risadas e diversão plena a essa parcela específica do público. Os espetáculos acontecem de segunda a sábado, em diferentes horários e teatros de São Paulo. A iniciativa é da Iquiririm Produções, responsável pelas apresentações.
Há um rodízio de espetáculos, de forma que cada semana um deles disponibiliza tradutores de libras. Segundo Marcelo José de Jesus, o Marcelo J.J., produtor responsável pela implantação do plano de inclusão, o objetivo é criar uma cultura que transmita a real preocupação com o bem-estar e conforto destas pessoas. "Queremos que o teatro seja receptivo e acessível a todos. E é desse jeito que temos que aproveitar a acessibilidade dos teatros", disse.
Número – Não há um número especifico de lugares reservados por espetáculos. Em média, são 20 ingressos gratuitos por atração oferecidos para portadores de necessidades especiais – inclusive físicas e visuais. "Já chegamos a ter 40 deficientes em um espetáculo, uma grande surpresa. Gostaria, hoje, de ter de resolver o problema de colocar a tradução em libras duas vezes na semana, mas, infelizmente, ainda não atingimos tantas pessoas", disse.
Uma das dificuldades da produtora, segundo ele, é encontrar parceiros que patrocinem o transporte dos convidados. Isso porque, geralmente, o horário dos espetáculos é tarde.
A apresentação do do stand up é feita pela interprete de Libras Karina Zonzini, que, pela primeira vez, faz esse trabalho em teatro. "É um desafio grande traduzir comédia", afirmou. Segundo ela, não se trata apenas de mostrar o que estão falando, muitas vezes é necessário explicar o contexto.
"Quando estou terminando uma piada, geralmente eles já estão duas à frente. Mesmo assim, consigo arrancar risadas dos deficientes auditivos e isso me deixa muito feliz. Penso: trabalho feito", diverte-se Karina.
O número de assentos reservados depende do tamanho do teatro. Ao todo são sete espetáculos em cartaz com artistas renomados, como Fernando Veras, do humorístico global Zorra Total. "Somos pioneiros nessa iniciativa. Infelizmente, não temos ninguém nos conduzindo para o acerto, mas estamos caminhando", disse o produtor Marcelo J.J.
Libras – As línguas de sinais são as línguas naturais das comunidades surdas. Ao contrário do que muitos imaginam, as línguas de sinais não são simplesmente mímicas e gestos soltos, utilizados pelos surdos para facilitar a comunicação. Elas têm gramática própria.
A Libras foi baseada na Língua de Sinais Francesa. Como em toda língua, tem expressões que diferem de região para região. O que diferencia as línguas de sinais das demais línguas é a sua modalidade visual-espacial. Os seus usuários podem discutir filosofia ou política e produzir poemas e peças.
Serviço:
Os ingressos são distribuídos em ONGs e instituições, o que não impede que pessoas com deficiência física, visual ou auditiva que não sejam ligados a uma instituição, possam também se divertir com uma boa comédia. Para adquirir os ingressos gratuitamente, basta efetuar reserva por meio do e-mail promocao@iquiririm.art.br ou pelo telefone 2667-7629.